• Imhotep@lemmy.world
    link
    fedilink
    Français
    arrow-up
    2
    ·
    edit-2
    7 months ago

    Clockwise: “dans le sens des aiguilles d’une montre”

    Je propose “sens-montre” (ou horloge) ou montre-sens

    Qui a mieux ?

      • pseudo@jlai.lu
        link
        fedilink
        Français
        arrow-up
        1
        ·
        7 months ago

        Mais enfin… Pourquoi vouloir frapper si fort sur une tentative de rançais ?

    • Sravoryk@jlai.lu
      link
      fedilink
      Français
      arrow-up
      3
      ·
      7 months ago

      Sage-montre ou sage-horloge ?

      Soyons fous, la bonne toquante.

      C’est bien connu qu’une montre qui remonte le temps c’est une mauvaise montre.

        • Sravoryk@jlai.lu
          link
          fedilink
          Français
          arrow-up
          2
          ·
          edit-2
          7 months ago

          “Wise” ou “sage” en rançais, peut indiquer “en respectant” ou “savoir” le sens de lecture de l’heure. On pourrait dire que si la montre respecte ce standard alors c’est une montre sage.

          Ça peut aussi être sage dans le sens de “sachant”. Tiens, j’aurais pu proposer la “montre-qui-sait”, ça sonne pas trop mal.