• Sneezycat@sopuli.xyz
    link
    fedilink
    arrow-up
    7
    ·
    4 months ago

    The funny thing with gendered languages is that synonyms can have different genders. So “el pollo” and “la gallina” both mean “chicken”, but their grammatical gender differs.

    • morgunkorn@discuss.tchncs.de
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      4
      ·
      4 months ago

      yeah really interesting in this case both come from Latin, and both made their way in the modern languages, one in its masculine form the other in its feminine form.

      • Pullus (adj.) very small (animal), a young rooster, “pulla” for the female chicken. French : la poule
      • Gallus (name) rooster, “gallina” for the female chicken. French : le gallinacé (a chicken specimen, member of the species Gallus domestica)