

I haven’t done the fascist playthrough, but I heard Kim ends that quest by telling you that you’re fucking stupid, which is good enough. He’s not gonna drop the case because his temporary partner turns out to be facist, and if he decides to trust you anyway, that’s probably by you being good otherwise.
Same with rolling his eyes over you becoming racist, but, at least you are helpful? Better than the unhelpful racist.
Shooting Cunoesse is stupid, and could be meant as Kim also being a bastard cop in the end (more than bribes), but I’m blaming the game railroading him into being with you, since he’s crucial.








Yeah, I kind of get him. I only know English and not Japanese, but I swear for every other localised game I like, the discussion is “look at how ass this localisation is, they added a Spongebob reference, the characters sound more sexual to spell out the jokes”
And I don’t even know which side I stand on, because I like some national jokes in Polish translations, but then also got ticked off the other day when I saw very slight, unharmful word changes in Slay the Princess. (coldly beautiful -> exceptionally beautiful, and because it’d be hard to translate coldly anyways)