My grandma usually puts her late tomato harvest in a brown bag which she stores in a warm place so the tomatoes ripen with time (that usually takes around 2 weeks)
Sounds a bit like me who used to translate anime fanfics as a 12-year-old and is now working as a professional translator... Experience is experience, I guess :D
Hi there, I'm the one who created the origami community on feddit.de :) After the instance shut down, I reopened another community on feddit.org (https://feddit.org/c/origami), but afterwards I didn't have much time to fold something and so I unfortunately neglected the community (that's why there are only a few post). If you want to fold something else, however, feel free to post something over there! Maybe I'll also fold something small to get the ball rolling again soon, who knows :)
Hey, that's the origami community I created a while ago (the second one after feddit.de shut down), thanks for the shout-out!
To be honest, I kind of neglected the community due to a lack of time and motivation, but maybe I'll try folding something again to post over there, so thank you for the reminder!
The German name for "bat" is "Fledermaus", a compound word consisting of "Fleder" (a cognate of "flattern" = "to flap") and "Maus" = "mouse", so we Germans basically call a bat a flappy mouse :D
Jup, das ist eine immer gängigere Interferenz aus dem Englischen - im Deutschen wird eigentlich entweder nur die Jahreszahl (wie jetzt auch im korrigierten Titel) oder die Phrase "im Jahr 2025" verwendet
dict.cc ist einfach so ein gutes Nachschlagewerk (vor allem die Audioaufnahmen und die total schlanke App sind klasse) und in meinem Übersetzungsstudium gab es eigentlich niemanden, der da nicht regelmäßig vorbeigeschaut hat
hmm interessant... die Möglichkeit, Posts Sprachen zuzuordnen, scheint es bei Boost wohl nicht zu geben (ich greife hauptsächlich über das Handy auf Lemmy zu), aber ich werde mich nochmal genauer umschauen oder ansonsten halt über den Browser posten. Auf jeden Fall vielen Dank schonmal für den Hinweis, das kannte ich noch nicht!
In addition, the German language does not really differentiate between turtles and tortoises: both are called "shield toads", but if you want to be more specific, you can say "water shield toads" or "land shield toads", respectively.
Ich kann vermutlich noch nicht so viel beitragen, aber ich stolper immer mal wieder über kleine deutsche Lokalvereine zum Thema Nachhaltigkeit, die in einer englischsprachigen Community einfach keinen Platz haben, also wäre ich definitiv interessiert :)
Oh ja, ich hab mir einige Alben der von dir genannten Künstler vorgemerkt, die ich dann beizeiten mal genauer durchhören würde, und hab auch schon grob durch ein paar Songs geskippt, da sind schon ganz ordentliche Dinge dabei, danke dafür! Als Ausgleich kann ich dir und anderen Interessierten auch ein paar Empfehlungen dalassen, wobei da auch Indie Rock und Psychedelic dabei ist. Vielleicht ist trotzdem auch was für dich oder andere hier dabei:
Freedom Fry (Beispielsong: Shaky Ground)
Funeral Suits (Bsp: All Those Friendly People)
Sir Sly (Fun)
sakanaction (新宝島/Shin Takarajima)
Hippo Campus (Western Kids)
Two Door Cinema Club (What You Know)
The Rare Occasions (Origami)
Gregory Alan Isakov (John Brown's Body)
Ginger Root (Loretta)
The Shins (Australia)
Tame Impala (The Less I Know the Better)
Good Kid (Nomu)
King Gizzard & the Lizard Wizard (Magenta Mountain)
Since I didn't see anyone mentioning the source: This comic is by Anna-Laura Art (who unfortunately is only on twitter, if I remember correctly)