ZSK - Make Racists Afraid Again
ZSK - Make Racists Afraid Again
Here's an English translation of the song: https://lyricstranslate.com/en/make-racists-afraid-again-make-racists-afraid-again.html
I reproduced it here and changed a line I thought was unclear. I also checked it with multiple machine translators and a German <-> English dictionary and it seems good other than the one line explained below but note I don't speak German.
[Verse 1]We always thought, when it gets this farEveryone will stand up, because you don't forgethow everything started back then?Now Germans are setting houses on fire againAnd they feel safe, because every talk show invites them onBecause every Monday the mob goes out in the street for them
[Refrain]Make racists, make racists, make racists afraid again (2x)No handshakes, no understanding, no discussionResistance must mean something again
[Verse 2]Those who managed to flee hereCan't sleep peacefully at nightDon't tell me you had no ideaNazis sit in the BundestagThe whole republic cries outWhen a car burns hereArson at a refugee homeThen it was just one person
[Bridge] Get up, go out, watch no longer (2x)Get up, stand up, it's time to wake upGet up, go out, watch no longer
[Refrain] Make racists, make racists, make racists afraid again (4x)Make racists, make racists, make racists afraid again (3x)Make racists afraid again!
It has an uncanny resemblance to how DeepL translates it with some minor changes.
For the part that says:
[Refrain] Make racists, make racists, make racists afraid again Make racists, make racists, make racists afraid again Kein Händeschütteln, kein Verständnis, keine Diskussion Gegenwind muss sich wieder lohnen
I thought they could have been more clear with "Gegenwind muss sich wieder lohnen". It seems hard to translate. They put "Pushback has to be worth it again" but I think what they are really trying to say is "Resistance must mean something again" or maybe "Resistance must make real progress again".