zu den vokalen: arabisch ist afaik erfreulich konsequent darin, nur lange vokale durch matres lectionis (alif für langes a etc.) darzustellen.
bei fremdwörtern scheint es aber eine tendenz zu geben, auch kurze vokale auszuschreiben. etwa كومبيوتر für computer. (die vokalisierung hat's ja meistens nicht.)
nicht falsch. gemminationen (doppelkonsonanten) werden im arabischen aber durch shaddah ausgedrückt. wenn du unvokalisiert schreibst, wäre das also nur ein m und ein s. da die gemminationen im deutschen auch gar nicht mehr gesprocheb werden könntest du auch phonetisch transkribieren ohne shaddah. also:
wat will er denn? dass ver.di erst streike und dann verhandle ist faktisch nicht wahr, bis zur ersten verhandlung herrscht friedenspflicht. morgen ist der dritte ternin und es gibt immer noch kein angebot von der tarifgemeinschaft der länder (arbeitgeberseite).
schön, dass die zeit so bereitwillig diesen quatsch verbreitet.
I still think my chest looks like a slightly overweight guy
i think thats my main concern, will my boobs be proportional to my chest? and wouldn't that proportion mean rather large breasts? the history of my top disphoria is complicated. for a long time i thought my chest wasn't flat enough. maybe i just thought it was too bulky? now i'm growing boobs.
i once tryed stuffing a bra to test a top. i like it better with breasts, and i'd love my breasts looking more natural, than what i did that day. i gotta stick to that. i also have to trust my body that it knows what to do there. breath in. and out. ;)
thanks for pointing me to bralettes. i really woudnt have known where to start. i only got a sports bra so far. i got that idea from trans mascs. ;)
i'm gonna look into voice training next. this is again a thing in which i may have needed other trans folks to tell me that it felt weird for them too.
ich würde raten, weil es aus aus phrasen sich entwickelt hat, in denen platt im akkusativ maskulinum steht.
ich habe einen platten (reifen).
ich muss noch meinen platten (reifen) flicken.
...
wenn stimmt, dass 'der platte reifen' eher selten subjekt von sätzen war oder ist. könnte es sein, dass 'der platten' sein genus vom reifen hat und das n einfach behalten hat, weil das wort in dieser bedeutung überwiegend so auftaucht?
ich bin nerd-sniped. und es freut mich, dass ich nicht alleine bin. :) wenn ich empirische linguistik gelernt hätte, würd ich schon nen fragebogen basteln.
kombyutar
shit vertippt