I think there might be some subversive ambiguity or double-meanings in there:工作日的我,是时间的奴隶;休息日的我,是时间的主人。my workdays, I'm time slave;my rest days, I'm time owner.
I think a very stoned guy posted a picture of his extremely thick glasses on Reddit once, the lack of additional context made it quite funny.
What a fucking joke, he wouldn't know masculine energy if it roughly penetrated him from behind whilst lovingly whispering in his ear what a good boy he was.
Having watched the video it does look rather fascist, can't quite believe it.