German is not quite correct. We say “Kellerassel”.
Keller -> Cellar
Assel -> IsopodIn English isopods qualify as bugs
Tf is “global” supposed to mean?
“Cheesy bug” in parts of the UK? Where I grew up that’s close. They were “Cheesybobs” to everyone I knew.
The official common name for the insect, Armadillidium vulgare, in the scientific community. All the rest are colloquial names.
Bed pisser is just mean.
Roly polys or get the fk out! /s
Did the Dutch confuse them for dandelions?
There is some etymological debate on the subject. Some sources say they were ground to a paste and administered for diuretic effect, the same as the flower.
However it’s not a common bit of knowledge or myth, so some etymologists say that the weird has formed in Dutch separately to French.
I know some fancy restaurants have served them as miniature backyard shrimp.
As a Canadian : woodbug
I’m in one of the “certain regions” for carpenter.
I love these Lil dudes. I have some in the basement and I feel bad to see them scurry around to find darkness whenever a light is turned on. They are my spirit animal.
They were Potato Bugs or Ball Bugs for me as a kid, until I heard Roly-poly from a kid at summer camp.
Does the pissebed eat pissenlits?
That right there’s a Chucky Pig
The theory that children get to name these things makes sense.
I’ve lived in a few places around the UK and I have never, ever heard of a “cheesy bug”.
I always knew them as cheesybobs as a kid, and only realised they were the same thing as “wood louse” or whatever when I grew up.