that expression exists in english too, right? just in case: “ladrão de galinha” is coloquially meant as a petty thief who steals food or small cheap stuff and gets harsh penalties, usually in the context of the robber barons getting away scott free. i found it a bit… ironic? for it to happen literally
literally a chicken thief.
that expression exists in english too, right? just in case: “ladrão de galinha” is coloquially meant as a petty thief who steals food or small cheap stuff and gets harsh penalties, usually in the context of the robber barons getting away scott free. i found it a bit… ironic? for it to happen literally
It’s all unfair until you realize that most epidemics start with sick farm animals that come in contact with humans.