• ☂️-@lemmy.ml
    link
    fedilink
    arrow-up
    5
    ·
    edit-2
    8 hours ago

    literally a chicken thief.

    that expression exists in english too, right? just in case: “ladrão de galinha” is coloquially meant as a petty thief who steals food or small cheap stuff and gets harsh penalties, usually in the context of the robber barons getting away scott free. i found it a bit… ironic? for it to happen literally

    • folaht@lemmy.ml
      link
      fedilink
      arrow-up
      2
      arrow-down
      1
      ·
      3 hours ago

      It’s all unfair until you realize that most epidemics start with sick farm animals that come in contact with humans.